Blog-Layout

Tagebücher während einer Reise nach Spanien 1856 – 1857

Johannes Franck • Juni 01, 2020

Transkription von Alfred Brehms Tagebüchern während einer Reise nach Spanien 1856 – 1857

Im Juni 2020 sind die „Tagebücher während einer Reise nach Spanien 1856-1857, geführt von Alfred Edmund Brehm“ im Verlag Kessel, www.forstbuch.de, durch den Förderkreis Brehm e.V. herausgegeben worden. Es handelt sich um die erstmalige Veröffentlichung des Originaltextes. Die Textübertragung aus der Kurrent- in die Lateinische Schrift hat Johannes Franck aus Hermsdorf übernommen. Die Bestimmung der über 380 Vogelarten und ihre wissenschaftliche Darstellung erfolgte durch Dr. Dietrich von Knorre, Jena. Diesem Band mit Originalzeichnungen Brehms ist auch der wissenschaftliche Ertrag der Reise beigefügt, den er 1857 in der Allgemeinen Deutschen Naturhistorischen Zeitung unter dem Titel „Vorläufige Zusammenstellung der Vögel Spaniens“ veröffentlichte. Mit dem vorliegenden Buch wird eine wichtige Lücke in den zugänglichen Originaltexten von Alfred Edmund Brehm geschlossen. Buchexemplare sind beim Förderkreis Brehm e.V. oder beim Verlag Kessel erhältlich.

Knapp vier Jahre nach seiner Rückkehr aus Afrika unternahm Alfred Brehm seine zweite Forschungs- und Sammelreise, diesmal nach Spanien. Begleitet wurde er von seinem Bruder Reinhold und drei Freunden, Theodor Apetz, im Tagebuch sehr oft auch „Schwell“ genannt, Albrecht von Wangenheim und Hans Albert von Gabelentz.
Während des Aufenthaltes in Spanien schrieb Alfred Brehm dieses Tagebuch in Kurrentschrift. Es besteht aus zwei Bänden und ist im Archiv der Brehm-Gedenkstätte vorhanden. Davon sind 146 übertragene Textblätter von Herrn Hans Tewes in Schreibmaschinenschrift sowie 34 Blätter in den Vereinsinfos des Förderkreises Brehm e.V., Renthendorf, vorgelegt worden. Alles Weitere blieb bislang unveröffentlicht. Diese Lücke in den zugänglichen Originaltexten von Alfred Brehm wird nun mit dem vorliegenden Buch geschlossen. Der gesamte Text dieser beiden Tagebuchbände wird vollständig und ungekürzt wiedergegeben. Die Rechtschreibung aus der Mitte des vorletzten Jahrhunderts wird, wo immer es möglich ist, beibehalten. Unverständliches ist der heutigen Orthographie angepasst. Offensichtliche Rechtschreibfehler werden der besseren Lesbarkeit halber korrigiert und auch die Satzzeichen, vor allem die Kommata, dem heutigen Lesefluss angepasst. Ebenso war es notwendig, den fortlaufenden Text der besseren Übersicht wegen in Kapitel und Abschnitte zu gliedern.

von Kim Janke 01 Apr., 2021
Transkription von Alfred Brehms Sibirientagebüchern
von Roland Tittel 01 Aug., 2020
Transkription von Bertha Brehms Kochbuch
Share by: